女心翻訳機カウンセラーのミキティです。 女心翻訳機「通称:ギャルリンガル」なんて商品があったらあなたは買いますか? もちろん商品化されているワケではありませんが。。(^_^;) 女性(男性だって同じだとおもう)は男性との会話で、心と裏腹のことばを使うなんてことは当たり前。 「すてきですね・・」とか「今度ぜひ・・」とか「もちろん喜んで・・」とかミキティもよく使いますが、 本心のときもあれば、120%社交辞令のときもあります。 松田聖子さんの「ロックンルージュ」の曲の中にも「キスはイヤ!と言っても反対の意味よ」なんて歌詞があります。きゃ(/∀\)年令がバレバレ? 男性にとって女性の「イヤ!」を翻訳するのは至難のワザだとおもいます。 実際にそんな翻訳機を開発するのなら「イヤ!」には100通りくらいの訳語が必要になってくるかもしれません。 「マジでイヤ!」 などなど・・ でも機械が女心を翻訳できても、最終的にはキミの想いが伝わらないと意味がないんだけどね。 当相談室が結婚相談所比較サイト「@結婚相談」に掲載されました!。('-'。) 投稿者 mikitty : 2007年02月10日 20:12 コメント |